Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Pourquoi toujours limiter l'offre bilingue franco-anglaise à la traduction française d'oeuvres de langue anglaise ? Après tout, la difficulté essentielle pour un francophone réside essentiellement dans le fait d'exprimer en anglais une idée que son cerveau lui suggère en français, et non pas (s'il possède un minimum de vocabulaire !) dans la compréhension d'un texte anglais.
La lecture d'une aventure d'Arsène Lupin et de sa traduction en anglais peuvent donc être tout aussi enrichissantes que celle d'une enquête de Sherlock Holmes traduite en français. C'est pourquoi ce livre vous propose trois récits extraits de l'oeuvre de Maurice Leblanc. Les trois récits choisis sont les trois premiers du recueil " Les aventures extraordinaires d'Arsène Lupin, gentleman-cambrioleur ".
Il s'agit de : L'arrestation d'Arsène Lupin ; Arsène Lupin en prison ; L'évasion d'Arsène Lupin. Les enregistrements sonores anglais de ces trois récits sont disponibles gratuitement sur Internet, ce qui permettra au lecteur intéressé d'améliorer sa prononciation en même temps que sa connaissance de la langue anglaise.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"