Des romans policiers à offrir ? Faites le plein de bonnes idées !
Polis fait partie de ces quelques mots grecs dont l'interprétation et la traduction divisent depuis longtemps les historiens de l'Antiquité.
Ce livre part donc d'un problème de traduction pour mener, en une synthèse remarquable, une analyse comparée de la polis classique des Ve et IVe siècles avant J.-C. et de l'Etat moderne du XXe siècle. Doit-on accepter la remise en cause de plus en plus fréquente de la traduction traditionnelle de polis par " cité-Etat " ? Cette question initiale en amène une autre : la polis était-elle un Etat ? Et la réponse à cette question présuppose à son tour la réponse à deux autres questions : qu'est-ce qu'un Etat ? Qu'est-ce qu'était une polis ? Mettant l'accent aussi bien sur les ressemblances que sur les différences, l'auteur montre que le concept de polis est plus proche de notre concept actuel d'Etat que de celui des XVIIe et XVIIIe siècles, et que décrire la polis comme un Etat n'est pas aussi anachronique que ce que l'on a coutume de penser.
La présente traduction, réalisée sous le contrôle de l'auteur, présente une version révisée et augmentée de ce (déjà) classique des études contemporaines sur la polis grecque antique.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Des romans policiers à offrir ? Faites le plein de bonnes idées !
Nostalgique, nomade ou plutôt romantique ? Trouvez le livre de la rentrée qui vous correspond !
Nouveaux talents, nouveaux horizons littéraires !
Des romans, livres de recettes et BD pour se régaler en famille !