"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Accompagnant salah stétié dans les sentiers labyrinthiques de son écriture, les auteurs des études réunies dans le présent ouvrage mènent une réflexion autour de la problématique de l'exil, expérience qui porte en elle la menace de l'irrémédiable, d'un parcours en sens unique.
Il importe, dans cet espace de mort que peut dessiner l'exil, de chercher la langue qui fait jaillir le sens de la vie. par sa parole poétique, salah stétié traduit dans la concentration d'un verbe, au risque de la brûlure, la tension d'une double inspiration culturelle : orient et occident, langues arabe et française. face aux épreuves de la séparation et du deuil, la poésie devient cette " langue autre ", celle du " double pays " qui vient au secours de l'être et d'une représentation " en mal d'identité ".
Elle donne corps au discours de l'exilé tout en mettant fin à son exil. elle est la langue de la langue perdue, la parole-terre de la terre rêvée. cet ouvrage réunit des contributions d'universitaires venus de différents pays et horizons disciplinaires. il comporte en outre un essai et un poème inédit de salah stétié et accueille un travail calligraphique de salah basalamah et de haroon al-saleh.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !