Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Abordé selon une approche sociolinguistique, cet ouvrage s'intéresse aux facteurs et éléments qui rendent imprédictible le destin du français en Cote d'Ivoire. Le français apparait aujourd'hui, en effet, dans une dynamique de modifications des pratiques langagières et d'émergence de différentes variétés. Cet ouvrage qui s'appuie sur les résultats d'une enquete empirique que nous avons réalisée dans des établissements secondaires ivoiriens, a révélé que, au plan pédagogique, dans le système éducatif ivoirien, de la maternelle à l'université, le français qui est le seul médium de l'enseignement, est enseigné en faisant abstraction des langues maternelles des apprenants. Cette omniprésence du français provoque des attitudes très contradictoires . Dans ce contexte, le nouchi apparait, pour bon nombre d'élèves, comme l'alternative au français. L'analyse des fonctions attribuées par les élèves à cette forme linguistique fait apparaitre, d'une part un tableau très complexe du paysage linguistique ivoirien dans lequel cohabitent le français standard et ses autres variétés, et d'autre part les raisons qui déterminent l'utilisation , l'apprentissage et la transmission d'une langue.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...