Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Monter un feu est la plus récente traduction de la célèbre nouvelle de Jack London.
Elle fait entendre à nouveau et autrement ce que cette fiction dit par métaphore de la construction et de la création humaine, de la flamme et du foyer, de ce qu'ils brûlent, réchauffent et entretiennent.
Les deux versions de Monter un feu (To Build a Fire), présentées ensemble par leur traducteur, racontent la même histoire d'un homme esseulé dans un désert de neige du Klondike, à l'époque de la Ruée vers l'or.
Cherchant à "monter un feu" en vue de survivre dans ce climat extrême, il y parvient dans la première version, meurt dans la seconde.
« Ne voyage jamais seul » : cette maxime pragmatique s'applique à tous les départs...
Ce titre prolonge la reprise et l'inauguration de « L'Extrême Contemporain ».
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...