80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
ÉDITION BILINGUE ARABE-FRANÇAIS Sima s'en donne à coeur joie sur sa play-station. Jusqu'à l'irruption de sa mère, qui la somme de se livrer à sa séance hebdomadaire de lecture de livres arabes, avec interrogation à la clé. Seulement voilà, Sima en a marre des livres arabes, dont elle trouve les héros et les situations très déconnectées de "la vraie vie " - la sienne en tout cas, celle d'une famille beyrouthine aisée. Lasse des fables animalières et autres contes de fée ineptes (comme si leur bonne pouvait connaître le sort de Cendrillon...), Sima décide finalement d'écrire sa propre histoire en arabe.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Selma ne vit que pour les chevaux et c’est à travers eux qu’elle traverse cette période violente si difficile à comprendre pour une adolescente...
"Osons faire des choses qui sont trop grandes pour nous", suggère Maud Bénézit, dessinatrice et co-scénariste de l'album
"L’Antiquité appartient à notre imaginaire", explique la romancière primée cette année