"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
"Les dernières phrases de ce manifeste traduisent assez bien l esprit du texte: ""L énergie de la poésie sera la force de vie. Vive la poésie, notre salvatrice!"" - Les traductions en anglais, italien et espagnol ont été faites respectivement par: R-L Étienne Barnett, Mario Selvaggio et Encarnación Medina Arjona"
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !