Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Nichita Stànescu (1933-1983) est le plus grand poète roumain de la seconde moitié du XXe siècle. L'ensemble de ses recueils, ainsi que quelques poèmes posthumes, est rassemblé pour la première fois dans une anthologie aux traductions majoritairement inédites. Cette oeuvre, féconde, n'hésite pas dès la fin des années 1950 à " torturer " le langage dans un contexte politique extrêmement défavorable. C'est cette tension entre ce qui ne peut être dit et ce qui est réellement dit qui permet à Stànescu, grâce à des métaphores, des constructions étranges, des mots d'emprunt ou des non-mots, de se libérer d'une vie sociale et politique écrasante, de s'extraire de lui-même, entre rêve, fantasme, réalité de la vie et de l'amour.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...