"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
La traduction analytique proposée ici vise d'abord à saisir ce qu'Aristote dit dans sa lettre ; elle veut de plus être doctrinale, en visant d'une part ce qu'il veut dire, et en insérant, d'autre part, sa réflexion métaphysique dans l'histoire de la pensée. Elle tente aussi de déceler comment la philosophie humaine, par application, adaptation ou négation, met en oeuvre les structures de pensée que les Métaphysiques ont définies, et achève ce qu'Aristote a commencé à l'égard de ses maîtres grecs par une référence critique constante à ses amis, disciples ou opposants : Plotin, Avicenne, Thomas d'Aquin, Duns Scot, Guillaume d'Occam, Maître Eckhart, Nicolas de Cuse, Jean de Saint-Thomas, Descartes, Hegel, Mill, Bergson, Husserl, Heidegger, Wittgenstein. La confrontation avec Duns Scot et Guillaume d'Occam apparaît à cet égard comme particulièrement intéressante pour comprendre la rupture de la pensée moderne d'avec la métaphysique authentiquement aristotélicienne.
On verra combien il est vrai de dire qu'Aristote, le « frère de ceux qui cherchent » (J. Brunschwig), le « maître de ceux qui savent » (Dante), est la référence obligée de la pensée médiévale, sinon de toute la pensée philosophique humaine.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !