Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
Prenant acte de la mondialisation de la littérature, Désiré Nyela entend renouveler la pensée de la francophonie : « littérature-monde », « littératures de la périphérie », « littératures mineures » ont été autant de concepts élaborés pour appréhender l'expérience linguistique de l'écrivain francophone.
Proposant le concept de « littératures de la traversée », Désiré Nyela met d'abord l'accent sur la traversée des champs littéraires : il s'agit pour ces auteurs de s'imposer dans le champ culturel global par l'inventivité, le détour, pour repenser les enjeux de territoire et de langue. À qui appartient la langue française ? De quel territoire parle la littérature ?
Désiré Nyela affronte ces questions fondamentales à partir de l'analyse des postures et des textes des écrivains majeurs de la francophonie. C'est un parcours qui nous est proposé à travers l'universalisme de Yambo Ouologuem, la dé-nationalisation de la littérature chez Dany Laferrière qui se prétend « écrivain japonais », ou encore le refus de l'africanité de Kossi Efoui. Bouleversant les mythologies nationales et identitaires, Désiré Nyela interroge la portée transnationale des littératures et la manière dont la figure du lecteur est réinvestie par une perspective mondiale.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Un véritable puzzle et un incroyable tour de force !