Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Le Vésuve à la maison est un recueil de poésies choisies d'Emily. Dickinson en version bilingue. Il fait partie de TRANS_, la collection de poésie de Tango Girafe invitant au voyage initiatique.
Au-delà de l'anthologie classique, cet ouvrage propose par la progression du lecteur à travers les textes, l'accès à un cheminement intérieur, à une voix dans la voix : les poèmes se lisent presque comme des chapitres, à la manière d'une épopée.
Le Vésuve à la maison nous fait (re)découvrir la poésie d'Emily Dickinson à travers une géographie singulière, plus minérale, volcanique, presque méditerranéenne.
A travers une nouvelle traduction, l'ouvrage fait état d'un désir fort :
Suivre pas-à-pas les mots de la poétesse, à travers son souffle, ses silences, son rythme, et de tenter le partage d'une intimité.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Chacune des deux demeures dont il sera question est représentée dans le sablier et le lecteur sait d'entrée de jeu qu'il faudra retourner le livre pour découvrir la vérité. Pour comprendre l'enquête menée en 1939, on a besoin de se référer aux indices présents dans la première histoire... un véritable puzzle, d'un incroyable tour de force
Sanche, chanteur du groupe Planète Bolingo, a pris la plume pour raconter son expérience en tant qu’humanitaire...
Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !