"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Le deuxième roman du Graal (après le
Perceval de Chrétien de Troyes) et le premier à donner au Graal une coloration chrétienne. En version bilingue.
Le
Roman de l'Estoire dou Graal composé vers 1200 est une oeuvre capitale dans la mesure où Robert de Boron transforme le graal, récipient merveilleux évoqué quelques années auparavant par Chrétien de Troyes dans Le Conte du graal, en une relique sacrée. Il relate que c'est dans ce
veissel que Jésus institua l'Eucharistie le soir de la Cène, avant que Joseph d'Arimathie y recueillît le sang du Crucifié lors de la mise au tombeau. L'écrivain mentionne une autre sainte relique, la Véronique, dont le culte est célébré à Rome à la fin du xiie et au xiiie siècle.
S'inspirant de la Bible et des évangiles apocryphes, Robert de Boron propose un authentique catéchisme de la doctrine chrétienne. Il met en lumière Joseph d'Arimathie élevé au rang de chevalier et glorifié premier gardien du Graal et chef d'une communauté chrétienne. Le héros de cette Aventure mystique est transfiguré en un saint. Par conséquent récit de la Rédemption et du Salut, Le
Roman de l'Estoire dou Graal est aussi une véritable hagiographie.
Cette première édition bilingue retranscrit et traduit le texte du manuscrit Paris, BnF fr. 20047. Pour suppléer la lacune d'un feuillet double, nous reprenons pour " l'épisode de Moïse " le texte de la version en prose (ms. Paris, BnF 748) inédite jusqu'à présent.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !