"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Dans cette publication de neuf nouvelles, « Corail le dauphin », « Le bâton du père Joseph », « Sylvie des rochers », ces trois contes ont été traduits en japonais par le couple GOTO, Misao et Hidéo et adaptés par le metteur en scène ITO Kei pour le théâtre de Nagoya le 10 septembre 2002.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !