Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Le présent ouvrage porte sur l'un des mots les plus fréquents de la langue japonaise contemporaine : le nom mono traduit généralement par « chose » ou « objet ». Ce nom a la particularité de ne pas avoir de référent concret en propre et de pouvoir désigner aussi bien un objet concret qu'un concept abstrait, voire un ensemble d'individus partageant quelques traits assez larges. Véritable « nom caméléon », mono est également employé à des fins grammaticales ou énonciatives. Il est alors qualifié de nom formel. Ainsi, derrière une apparente banalité, mono est une unité linguistique protéiforme difficile à enfermer dans une catégorie donnée.
Cet ouvrage s'adresse à toute personne qui souhaiterait disposer d'éléments théoriques pour mieux comprendre le fonctionnement des noms formels et, en particulier, les emplois de mono, et aussi aux linguistes curieux de la langue japonaise et intéressés par les questions de prédication nominale ou d'expression de la modalité.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"