Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
La traduction en prose, par Jean de Meun , du de re militari de Végèce n'est imprimée ici que comme accessoire du poème de Jean Priorat, Li Abrejance de l'ordre de Chevalerie, qui en est la mise en vers et dont la société des anciens textes français a bien voulu agréer la publication.
Cette version, dans presque tous les manuscrits, porte le titre de l'Art de chevalerie, qui est le bon, et que nous avons inscrit sur la première page ; le manuscrit dont nous avons suivi le texte y substitue celui des Etablissements de chevalerie, que nous avons peut-être à tort, conservé comme titre courant.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...