"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Cet ouvrage se propose d'étudier le rapport subjectif de locuteurs algériens à leurs langues du point de vue de la sociolinguistique impliquée. Après plus d'un siècle d'unilinguisme français et plus d'un demi-siècle d'unilinguisme arabe en Algérie, la langue tamazight a été reconnue en 2016 comme seconde langue officielle au terme d'une longue résistance. Ce qui apparaît au travers des discours de locuteurs algériens arabophones et/ou berbérophones interrogés en France et en Algérie, c'est que les langues officielles d'Algérie sont en contact/conflit avec d'autres langues, dont le français et les langues premières des locuteurs algériens (darija, dialecte arabe, kabyle). Ce contact/conflit s'inscrit dans le cadre de ce qui est appelé ici pluri-dieu-glossie.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !