Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

L'anglais médical et le français médical ; analyse linguistico-culturelle comparative et modélisations didactiques

Couverture du livre « L'anglais médical et le français médical ; analyse linguistico-culturelle comparative et modélisations didactiques » de Pascaline Faure aux éditions Archives Contemporaines
Résumé:

D'où vient le nom syphilis ? Que veut dire turper un patient ? Quelle pathologie se cache derrière le Chinese restaurant syndrome ? Doit-on dire maladie de Charcot ou sclérose latérale amyotrophique ?
Qui était Alzheimer? La première partie de l'ouvrage est une présentation exhaustive des deux... Voir plus

D'où vient le nom syphilis ? Que veut dire turper un patient ? Quelle pathologie se cache derrière le Chinese restaurant syndrome ? Doit-on dire maladie de Charcot ou sclérose latérale amyotrophique ?
Qui était Alzheimer? La première partie de l'ouvrage est une présentation exhaustive des deux langues, dans une approche comparative, qui met au jour l'américanisation grandissante de la langue médicale. Le lecteur trouvera également des informations précieuses sur les différents systèmes de santé, l'organisation des études de médecine et les prérequis pour exercer la médecine en France, en Grande-Bretagne et aux É tats-Unis. La deuxième partie a pour objectif de pallier le manque de formation adéquate et propose des pistes de réflexion pour l'amélioration de la formation des enseignants de langue de spécialité en France.

Donner votre avis