Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
Le De vetula, poème pseudo-ovidien du XIIIe siècle attribué à Richard de Fournival, greffe sur une intrigue amoureuse d'ambitieuses digressions sur la chasse, les jeux, l'astrologie ou l'astronomie. Au XIVe siècle, le procureur au Parlement Jean Le Fèvre traduisit l'ouvrage en vers français, forgeant de nombreux néologismes et employant un lexique technique et scientifique très riche.
Autant de traits analysés dans la présente édition critique de La Vieille, qui donne aussi à lire sa source latine en indiquant les variantes du De vetula que Jean Le Fèvre a eues sous les yeux, ainsi que les gloses marginales latines intégrées par le traducteur à son poème.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Un véritable puzzle et un incroyable tour de force !