"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Traduction en gallo de l'oeuvre à caractère autobiographique de Youenn Drezen et publiée initialement en breton par les éditions Al Liamm, cet ouvrage relate les émois d'un adolescent destiné à la prêtrise face à une jeune Espagnole qui vient se confesser à lui chaque soir pendant sa semaine d'astreinte au nettoyage de la chapelle du monastère. Cette rencontre ne sera pas sans conséquence sur son choix de vie.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !