Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Le monde entier a découvert le rôle essentiel que les femmes kurdes ont joué dans le combat contre Daech. On sait (encore trop peu) la place qu'elles prennent dans l'action pour une société démocratique, respectueuse de l'égalité, de la diversité des opinions et des croyances.
Souvent, les femmes kurdes sont représentées comme des combattantes en armes et portant l'uniforme.
Par ce choix de poèmes, Maram al-Masri a voulu montrer qu'elles étaient aussi des combattantes des mots, pour la dignité, la liberté, la paix, le droit de vivre sur sa terre et d'être reconnue dans son identité, sa personnalité.
Cette anthologie, qui ne se veut pas exhaustive, présente quarante-cinq femmes poètes, de Syrie, d'Irak, de Turquie, d'Iran. Certaines vivent dans des régions autonomes, reconnues ou combattues. Toutes ont connu la guerre, souvent l'exil, mais leurs poèmes parlent aussi de l'amour, des rapports avec les hommes, de la nature, de la vie tout simplement. Certains de ces poèmes ont été écrits dans une des langues kurdes, le kurmandji ou le sorani. D'autres ont été écrits en arabe, en turc, parfois dans une autre langue et sont présentés aujourd'hui au public français.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...