A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
dans les yeux de l'autre / ta langue crache / les nuits qui marchent / en avant de celui qui part / pour ne plus revenirIl y a des mots pour traduire l'affliction. Il y a des mots pour trouver l'apaisement dans la souffrance sociale, morale et psychique, lorsqu'il y a rupture frontale dans le lien avec les choses, sa famille et sa langue natale. Des mots qui restituent le flot des épreuves. Dans La Nuit tombale, la langue nomme les choses, les rêves et l'impossédable dans un monde en perte de repères. La langue souffle la fraîcheur sur le coeur comme sur une ville embrasée.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Chacune des deux demeures dont il sera question est représentée dans le sablier et le lecteur sait d'entrée de jeu qu'il faudra retourner le livre pour découvrir la vérité. Pour comprendre l'enquête menée en 1939, on a besoin de se référer aux indices présents dans la première histoire... un véritable puzzle, d'un incroyable tour de force
Sanche, chanteur du groupe Planète Bolingo, a pris la plume pour raconter son expérience en tant qu’humanitaire...