80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
On vous traite de tous les noms d'oiseaux et vous n'en comprenez pas un traître mot ? Ach ja. votre gentil interlocuteur est allemand. Dommage pour vous : dans ce cas-là, le manque de repartie peut s'avérer fatal. Heureusement, nous sommes là !
De A comme Abruti à Z comme Zut, en passant par Connard, Garce ou encore Putain, retrouvez 100 grossièretés incontournables traduites en anglais, espagnol, italien, allemand et arabe. Chaque entrée est décortiquée et illustrée par un exemple « en situation » !
S'y ajoutent une cinquantaine d'expressions politiquement incorrectes propres à nos voisins et amis européens. De quoi pimenter nettement vos débats.
Enfin la Bible de l'insulte à l'européenne !
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
80 ans après, il est toujours essentiel de faire comprendre cet événement aux plus jeunes
Selma ne vit que pour les chevaux et c’est à travers eux qu’elle traverse cette période violente si difficile à comprendre pour une adolescente...
"Osons faire des choses qui sont trop grandes pour nous", suggère Maud Bénézit, dessinatrice et co-scénariste de l'album
"L’Antiquité appartient à notre imaginaire", explique la romancière primée cette année