Blanche vient de perdre son mari, Pierre, son autre elle-même. Un jour, elle rencontre Jules, un vieil homme amoureux des fleurs...
Have it in my own hands is een verzameling hilarische taalblunders die Nederlanders maken als zij Engels spreken. Het geeft een vermakelijk beeld van hoe journalisten, sporters en andere BNers zich verstaanbaar proberen te maken in het Engels. Deze oilstupid blunders zijn verzameld door Jan Dijkgraaf, die als sportverslaggever van Panorama en hoofdredacteur van Metro de hele wereld over reisde. Tijdens die reizen, variërend van een WK voetbal in de Verenigde Staten tot een bouwproject in het Zuid-Afrikaanse Kwazulu-Natal, kwam hij de meest vermakelijke (en stuitende) verkrachtingen van de Engelse taal tegen. Nederlanders can there something of.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Blanche vient de perdre son mari, Pierre, son autre elle-même. Un jour, elle rencontre Jules, un vieil homme amoureux des fleurs...
Des idées de lecture pour ce début d'année !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !