Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Nouvelle édition de la traduction par Joseph Delage (1930), avec le texte original en regard. Ce roman poème énigmatique parut en deux tomes, en 1797 et 1799, peu avant que Hölderlin ne s'enferme dans son malheur, clos par la mort de «Diotima», Suzette Gontard. Hypérion narre - à travers des lettres à un ami ou entre les amants - une errance, une tentative d'émancipation diluée dans la barbarie, la déliquescence des aspirations et la mort au monde dans la lumière de la Nature.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"