Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Le roman languedocien Jean l'an prés est l'oeuvre majeure de l'abbé Jean-Baptiste Castor Fabre (1727-1783) ; cet auteur, peu connu des purs francophones, est l'un des plus grands écrivains des lettres d'oc.
Jean-l'ont-pris contient beaucoup d'éléments qui parlent de la vie quotidienne du village ou du hameau de Vaunage au XVIIIe siècle, cette communauté pouvant s'appeler Aubais ou bien Solorgues.
Emmanuel Le Roy Ladurie Édition conforme au texte manuscrit.
Présentation : Philippe Gardy - Claire Torreilles Traduction française : Philippe Gardy, Patrick Sauzet Notes : Danielle Bertrand-Fabre, Philippe Gardy, Patrick Sauzet
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...