Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
En 1647, Claude Favre de Vaugelas, l'un des premiers membres de l'Académie française, écrit que « le genre masculin, étant le plus noble, doit prédominer toutes les fois que le masculin et le féminin se trouvent ensemble ». Une opinion partagée par d'innombrables penseurs des XVIIe et XVIIIe siècle qui envoie balancer la croyance populaire selon laquelle le masculin l'emporte sur le féminin parce qu'il est neutre ou universel. Aujourd'hui, diverses « autorités » linguistiques tentent de rejeter l'inclusion des femmes et des personnes non-binaires dans la langue. Mais les francophones n'ont pas dit leur dernier mot ! Les multiples stratégies d'écriture inclusive déjà répandues témoignent de la révolution langagière que nous connaissons et qui défonce les barrière artificielles érigées par les académiciens. Ces stratégies non sexistes et épicènes sont recensées dans cet ouvrage, formidable outil pour quiconque cherche à écrire en ne laissant personne dans l'ombre.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...