"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
This is a book that explains the grammar that people really need to know, such as the fact that an apostrophe is the difference between a company that knows its s*** and a company that knows it's s***, or the importance of capital letters to avoid ambiguity in such sentences as "I helped my Uncle Jack off his horse." David Marsh's lifelong mission has been to create order out of chaos. For four decades, he has worked for newspapers, from the Sun to the Financial Times, from local weeklies that sold a few thousand copies to the Guardian, with its global readership of nine million, turning the sow's ear of rough-and-ready reportage into a passable imitation of a silk purse. The chaos might be sloppy syntax, a disregard for grammar or a fundamental misunderstanding of what grammar is. It could be an adherence to "rules" that have no real basis and get in the way of fluent, unambiguous communication at the expense of ones that are actually useful. Clear, honest use of English has many enemies: politicians, business and marketing people, local authority and civil service jargonauts, rail companies, estate agents, academics ... and some journalists. This is the book to help defeat them.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !