"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Ce recueil permet de faire le point sur les connaissances acquises dans le secondaire. Les lecteurs trouveront , outre des conseils de méthode, deux types de traduction à la suite de chacune des versions : une traduction « mot à mot » pour maîtriser les mécanismes spécifiques de la phrase latine, et une traduction plus élaborée, sans oublier des questions de grammaire (morphologie, phonétique, syntaxe, versification). Cette nouvelle édition, augmentée de 30 versions supplémentaires, fait une part plus importante à la poésie et aux écrivains des premiers siècles.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !