Rendez-vous le mercredi 16 octobre à 19h sur le site « Un endroit où aller »
Estaciones de los muertos / Stations des morts est un ensemble de poèmes déve-loppé en quatre séquences ou « saisons ». Ils sont écrits dans un battement entre deux langues, une première version française faisant l'objet d'une réécriture en espagnol, la langue des grands-parents disparus, avant une nouvelle version en français. Il s'agit moins de traduction au sens strict que d'une écriture que l'on pourrait dire à double face. Jean-Baptiste Para, Rédacteur en chef de la revue Europe En tu casa mi corazón se convierte en un largo alarido prisionero de las paredes de mi cuerpo Dans ta maison mon coeur se mue en un long hurlement prisonnier des parois de mon corps
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Rendez-vous le mercredi 16 octobre à 19h sur le site « Un endroit où aller »
En 2024, ces auteurs et autrices nous émerveillent plus que jamais !
Des livres documentaires passionnants et ludiques pour les 7 à 11 ans
Ce road-movie intimiste est l'une des BD à ne pas manquer en cette rentrée