Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Cette traduction de poèmes écossais de la Première et de la Seconde Guerre mondiale- à l'origine publiée en 2014 par Roderick Watson et David Goldie - regroupe les poètes écossais les plus célèbres et des poètes combattants moins connus mais dont le témoignage reste tout aussi crucial. Elle fait date de par sa spécificité écossaise et non britannique. Elle offre ainsi une vision décentrée, non seulement des deux guerres, mais aussi de la vie à l'arrière, dans des poèmes traduits de l'anglais, de l'écossais et du gaélique. Elle retrace également l'évolution de la poésie écossaise, relativement peu connue en France, depuis des poèmes folklorisants ou imitatifs des ballades de Kipling, jusqu'aux textes de la Renaissance Ecossaise ou du mouvement New Apocalypse, par exemple.
Avec le soutien de l'Université de Poitiers.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Chacune des deux demeures dont il sera question est représentée dans le sablier et le lecteur sait d'entrée de jeu qu'il faudra retourner le livre pour découvrir la vérité. Pour comprendre l'enquête menée en 1939, on a besoin de se référer aux indices présents dans la première histoire... un véritable puzzle, d'un incroyable tour de force
Sanche, chanteur du groupe Planète Bolingo, a pris la plume pour raconter son expérience en tant qu’humanitaire...
Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !