Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
« Connaissant parfaitement ce peuple gallo, Josette Marty l'exprime avec sa culture, sa langue d'aujourd'hui telle qu'on la parle avec ce qu'elle a de savoureux dans l'expression, mais sans folklorisme surfait.
Des phrases courtes, concises, comme on parle ; des mots justes, nets. Elle n'a pas peur des mots employés au naturel sans vulgarité aucune.
Le sens aigu de l'observation, le souci de l'image exacte, c'est toute l'écriture de la "Bajote" (la Citrouille, surnom donné à Josette dans son enfance), que l'on pourrait comparer, en peinture, aux Impressionistes...
La "Bajote" sait bien tout cela, tant elle a "connu le monde" dans sa vie professionnelle.
Josette Marty dirigeait avec une qualité certaine une équipe de travailleurs sociaux avec fermeté et clairvoyance. »
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...