Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Montrer que la communication pédagogique en classe de langue étranère se heurte au contact de différentes cultures, tel est, le propos de cet ouvrage. L'auteur remet en cause implicitement des explications trop rapides des enseignants des langues secondes et étranères. L'ouvrage expose des acteurs de la classe aux réalités culturelles en situation scolaire. L'ouvrage cherche également à comprendre les dimensions culturelles influant la communication pédagogique en contexte multilingue. Cet ouvrage est destiné aux enseignants chercheurs et aux étudiants universitaires. Il s'adresse surtout à ceux qui s'intéressent à apporter des modifications aux approches d'enseignement des langues étrangères. L'originalité de la recherche consiste à articuler la méthode d'analyse ethnographique aux comportements communicatifs des partenaires de la classe de langue étrangère.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...