"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Janus était le dieu des voies de passage. Se pourrait-il que le poète en soit le gardien involontaire et présente ainsi le double visage de celui qui est au monde tout en percevant ce qui vient d'ailleurs ?Parce que le titre d'un ouvrage n'est jamais choisi au hasard, parce qu'il ne résume nullement un livre mais au contraire l'éclaire et l'élargit, il convient d'avoir présent à l'esprit qu'une autre dimension irrigue ces textes. C'est probablement la raison pour laquelle ils présentent souvent un caractère énigmatique en dépit de leur limpidité apparente.Textes en langue corse de Norbert PaganelliTraduction en langue française de Dominique ColonnaPréface de Marie-Ange Sebasti
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !