Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !
Publiée en Allemagne chez le grand éditeur Klett-Cotta, cette correspondance a connu outre-Rhin un succès immédiat. Une deuxième édition augmentée a d'ailleurs été publiée récemment. La traduction française, due à François Poncet, a été faite d'après cette dernière édition.La moitié environ de l'ouvrage regroupe les commentaires et les notes explicatives de l'un des meilleurs spécialistes allemands de l'oeuvre d'Ernst Jünger, Helmut Kiesel.L'édition française comporte également une préface inédite de Julien Hervier, qui a notamment assuré l'édition de l'oeuvre de Jünger dans la collection de la Pléiade (Gallimard).
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !
A gagner : des exemplaires de cette BD jeunesse sur fond de légendes celtiques !
L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Mêlant la folie à l’amour, l’auteur nous offre le portrait saisissant d’une « femme étrange » bousculant les normes binaires de l’identité sexuelle