"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Les Contes populaires russes constituent l'un des recueils les plus importants de notre patrimoine européen, et l'oeuvre d'Afanassiev, par son rayonnement, est comparable à celle des frères Grimm. Ce deuxième tome est entièrement consacré aux contes merveilleux. On trouvera ici les versions russes de contes célèbres, comme Le Miroir Magique, ou La Fuite magique... Certains de ces textes révèlent une parenté avec tel ou tel chant épique, par exemple avec la Chanson des Niebelungen. D'autres remontent au Somadeva, d'autres encore ont des rapports avec le conte breton ou Les Mille et une Nuits. Episodes et personnages ont tous une forte résonance mythologique. A la fin de ce deuxième tome, on trouvera le même appareil de notes que pour le premier. Par ses diverses activités - historien de la civilisation et de la littérature russes, juriste, ethnographe, folkloriste, critique, journaliste, archiviste, étymologiste, connaissant presque toutes les langues indo-européennes - Afanassiev (1826- 1872) fut, dans le domaine des sciences humaines, l'un des savants les plus admirés de son époque. Lise Gruel-Apert, traductrice, est maître de conférences de civilisation et linguistique russes à L'université de Rennes-II. Elle a publié plusieurs ouvrages, dont La Russie traditionnelle, côté femmes, aux Editions Imago (2007).
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !