Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
Puisque nous ne retrouverons pas en français le large éventail de phonèmes consonantiques du polonais, et à l'inverse, ne noterons pas non plus toute la richesse des phonèmes vocaliques du français en polonais, les interférences qui se manifestent lors du passage du système polonais L1 (slave) au système français L2 (roman) nous intriguent profondément. Par voie de conséquence évidente et logique, le phénomène de (ré)organisation de l'espace phonético-phonologique vocalique de l'apprenant et les difficultés qui en résultent sont devenus l'objet d'étude de cet ouvrage. Comment des catégories de phonèmes vocaliques de la langue cible, « nouveaux » ou « similaires » (car des équivalents proches ou éloignés existent dans la langue maternelle), s'installent-elles dans le répertoire phonémique existant ? Et, quelles en sont les traces détectables au moyen d'une étude acoustique ?
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Un véritable puzzle et un incroyable tour de force !