Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Dans cet ouvrage magnifique, Yoko Orimo nous fait ressentir le coeur insaisissable du Japon, ce lien intime avec la nature qui au travers de la poésie, de l'art du thé ou du Nô, conduit à l'éveil à la résonnance de l'univers et à la beauté de l'éphémère.
Elle propose de très belles traductions de nombreux Wakas et Haïkus, constituant une précieuse anthologie de poésie japonaise replacée au sein du rythme des quatre saisons.
Evoquant le shintô et le zen, les notions d'impermanence et de wabi sabi, le thé et le théâtre Nô, le visible et l'invisible, les Voies spirituelles du quotidien, le rapport au temps, elle nous conduit à une profonde réflexion sur l'identité et la culture du Japon, si ancienne et toujours vivante, et qui depuis si longtemps nous fascine.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...