"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Ce classique de la littérature tchèque a été publié pour la première fois en 1932. Depuis, il n'a pas cessé d'être réédité en République tchèque, la dernière édition datant de 2008. En France, il est pourtant depuis longtemps épuisé. Nous proposons aujourd'hui une édition de cinq de ces neuf contes : le conte des oiseaux, le conte des génies de l'eau, le conte du vagabond, un conte postal, le grand conte médical. Des cancans à un souci de noyau coincé dans la gorge d'un seigneur, en passant par la disparition du royaume aquatique ou encore des lutins jouant aux cupidons, tout l'humour et le charme de Capek est là. Familier de ce style, Xavier Galmiche a déjà traduit Dachenka de Karel Capek et Histoire de chien et de chat de Josef Capek, deux ouvrages des éditions MeMo.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !