"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Quatre villageois, ayant fui leur hameau de Podlipnaïa, traînent leur misère sur les routes et le long des fleuves. Ce roman, publié en 1864 par un jeune écrivain qui devait mourir de maladie à trente ans, décrit avec un réalisme implacable, vingt ans avant les premières oeuvres de Zola, la vie des paysans aux confins de la Russie d'Europe.
Traduction de Charles Neyroud, 1888. Texte issu du site de la Bibliothèque russe et slave.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !