"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Dans cet ouvrage, nous nous proposons d'aider les candidats aux concours du capes et de l'agrégation de lettres, pour la préparation de l'épreuve de version latine.
Dans un premier temps, la méthodologie et les conseils pratiques reviennent sur les points fondamentaux et sur des techniques simples d'apprentissage de la grammaire et du vocabulaire. des méthodes de travail oral et écrit sont données, variant selon le temps que le candidat veut bien lui consacrer (entre une demi-heure et quatre heures).
Nous passons ensuite à la pratique avec un choix de plus d'une trentaine de versions données ces douze dernières années aux concours du capes et de l'agrégation (concours internes, externes, de lettres classiques et de lettres modernes).
Pour chaque texte, nous donnons le lexique, nous faisons une mise au point grammaticale, nous indiquons éventuellement les risques de confusion. puis nous donnons une première traduction qui suit le texte de près, avant de proposer une traduction finale plus " élégante ". le travail sera facilité par la lecture de quelques ouvrages (éléments de bibliographie) et par un lexique qui reprend l'ensemble des termes rencontrés au cours des traductions.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !