Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Avec la publication des six romans étudiés dans cette thèse, J. M. Coetzee démontre qu'il est l'un des plus beaux fleurons du renouvellement du roman en Afrique et dans le monde. Le phénotexte des ouvrages révèle les transgressions de la prose classique à travers l'innovation paratextuelle, incipitielle et architectonique dans le récit. La narration disqualifiée, le cadre spatio-temporel brouillé et l'agonie du protagoniste dévoilent une architecture rénovée. La mise en texte souscrit à une poétique innovatrice par la transgression du code de l'homogénéité textuelle, la rupture des codes moraux et langagiers, la mise à mal de l'illusion référentielle et l'innovation stylistique. L'écriture iconoclaste déployée correspond à une thématique dissidente coetzeeienne qui refuse l'apologie du système apartheidique, dénonce l'opération coloniale comme un viol primaire en Afrique du Sud pré-apartheid, condamne l'apartheid comme la prolongation d'une situation coloniale et soutient que la réconciliation entre Blancs et Noirs est impossible en Afrique du Sud post-apartheid. La thèse s'adresse aux étudiants, aux chercheurs et aux enseignants-chercheurs en littérature africaine anglophone.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...