Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
« Fluide, éphémère et volatile, l'argot (et notamment l'argot carcéral !) est soumis à une évolution dans l'espace et dans le temps, qui intéresse en égale mesure les linguistes, les traducteurs et les anthropologues culturels. Cru, imagé et même cocasse, certains termes argotiques se retrouvent dans plusieurs langues, surtout s'ils ont une origine (r)romani. Les ressemblances et les analogies sont dues à un mode de vie similaire et reflètent les conditions et les pratiques des prisons, exprimant en même temps la mentalité du monde clos des hors-la-loi, ces marginaux qui utilisent des sociolectes fondés sur des codes, des réalités et des circonstances propres au cadre pénitentiaire. L'argot carcéral exploite à fond les tropes (métaphore, synecdoque, métonymie, séries synonymiques, extension et détournement du sens, etc.) et les procédés lexicaux (emprunt, dérivation, composition, troncation, etc.) ; c'est pourquoi il est souvent difficile de trancher si l'on se trouve devant une nouvelle création, une forme expressive ou un mot secret.» (Anda R dulescu)
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...