Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
L'étude porte sur l'argot des policiers et des criminels français, sur le langage codé de leur communication. Elle analyse les procédés sémantiques et formels typiques de la création argotique,et en présente l'étymologie de ce lexique spécifique suivant de grandes thématiques. Le but de mon étude est de mettre en lumière le langage utilisé dans le monde assez clos de la police et des criminels qu'elle poursuit, de dégager ce qui se dit vraiment dans ces milieux, véritables micro-sociétés, par l'intermédiaire d'une enquête sur le terrain grâce à laqelle j'ai pu mettre en évidence un argot policier et criminel qui a cours actuellement, aussi bien chez les policiers que chez les malfaiteurs qui sont en constante interaction. Sujets de prédilection pour les cinéastes, écrivains et journalistes, la police et les policiers fascinent le public, mais inspirent moins les chercheurs et les universitaires. Cette étude devrait cependant ouvrir des perspectives. Mes recherches visent donc le langage policier, cet amalgame des langages administratif et argotique utilisés dans le contexte policier, cette dualité des aspects en opposition: rigide et dynamique, clair et obscur, public et intime
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...