Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Ce livre s'intéresse aux erreurs morphosyntaxiques en production écrite que des étudiants ghanéens commettent en français langue étrangère ainsi qu'aux difficultés dues au contexte plurilingue du Ghana auxquelles ils font face. Dans un deuxième temps, l'étude vise à analyser le contexte plurilingue ghanéen en vue d'en dégager les faits sociolinguistiques concomitants et leurs implications possibles pour l'enseignement/apprentissage du FLE au Ghana. On présente et analyse la situation sociolinguistique du Ghana dans la deuxième partie. La troisième partie porte sur la présentation et l'analyse des données linguistiques et sociolinguistiques recueillis auprès des étudiants du Département de français à 'University of Education', Winneba, au Ghana. Cette analyse permet d'interpréter et de classer les erreurs des étudiants par ordre cognitif des faits linguistiques. Par ailleurs, on pu dégage les effets positifs et négatifs que le contexte ghanéen peut avoir sur l'apprentissage du FLE au Ghana. Cette étude peut aider, dans une grande mesure, à améliorer la description linguistique de l'apprentissage de la pronominalisation en français.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...