"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Edward Thomas (1878-1917) n'a pas le profil typique des war poets britanniques qui partent pour le front à la sortie de l'adolescence ou de l'université. Souvent oublié au panthéon des poètes-combattants parce qu'il n'a pas écrit sur l'expérience des tranchées, il compose pourtant, de 1914 à 1917, une centaine de poèmes où la guerre est toujours latente, soit comme réalité lointaine ou grondant comme une rumeur, soit parfois aussi qu'elle éclate brutalement au sein d'un paysage; le conflit et la peur affleurent sans cesse dans ces poèmes imprégnés de l'obsession des choses sans lendemain.
Plus d'un siècle après sa mort, ses «paroles tout incrustées de pluie» résonnent plus que jamais de leur grâce si particulière, regrettant le bonheur passé et célébrant la nature présente alors même qu'elles évoquent le grand boule-versement de la Première Guerre mondiale et la douleur d'être au monde.
Poète à la voix ténue mais tenace, encore très admiré au Royaume-Uni («notre père à tous», selon Ted Hughes), Edward Thomas est ici traduit pour la première fois en France.
Édition bilingue
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !