Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Piet Lincken traduit ici des poèmes d'Edith Södergran (1892-1923), finlandaise, d'expression suédoise et dont l'écriture montre un travail sur la notion de rive, de limite.
Elle bouscule les définitions toutes faites, les principes moraux habituels. S'en suit une vie jaillissante, panthéiste.
Dialogue entre le poète-traducteur et un choix de textes bilingues d'Édith Södergran grande voix de la Scandinavie.
Pérégrination du l'esprit et du corps, dans un travail sur la notion de rive, de limite, Piet Lincken intègre au livre des relevés climatiques, latitudes, lieux, réminiscences, lettres et mots prenant un caractère incantatoire et photographies.
Piet Lincken, écrivain belge d'origine franco-suédoise, né en 1969.
Compositeur et pianiste/organiste professionnel.
A publié 5 livres dont « Des éléments premiers » à l'Atelier de l'agneau
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Chacune des deux demeures dont il sera question est représentée dans le sablier et le lecteur sait d'entrée de jeu qu'il faudra retourner le livre pour découvrir la vérité. Pour comprendre l'enquête menée en 1939, on a besoin de se référer aux indices présents dans la première histoire... un véritable puzzle, d'un incroyable tour de force
Sanche, chanteur du groupe Planète Bolingo, a pris la plume pour raconter son expérience en tant qu’humanitaire...
Des incontournables et des révélations viendront s'ajouter à cette liste au fil des semaines !