Nathanaël est l'auteure d'une vingtaine de livres publiés en anglais comme en français, dont le cycle de carnets, Carnet de somme (2012), Carnet de délibérations (2011) et Carnet de désaccords (2009), le livre de séismes, Sisyphus, Outdone. Theatres of the Catastrophal (2012), ainsi que l'essai d...
Voir plus
Nathanaël est l'auteure d'une vingtaine de livres publiés en anglais comme en français, dont le cycle de carnets, Carnet de somme (2012), Carnet de délibérations (2011) et Carnet de désaccords (2009), le livre de séismes, Sisyphus, Outdone. Theatres of the Catastrophal (2012), ainsi que l'essai de correspondance L'absence au lieu (Claude Cahun et le livre inouvert, 2007) dont le versant auto-âtraduit se dit Absence Where As (2009). Lauréate du Prix Alain-âGrandbois pour ...s'arrête ? Je (2008), Nathanaël compte parmi ses traductions extrinsèques des ouvrages d'Édouard Glissant, de Danielle Collobert, de Catherine Mavrikakis et de Hilda Hilst (celle-âci en collaboration avec Rachel Gontijo Araujo). Sa traduction du journal de Hervé Guibert, Le Mausolée des amants, a été reconnue par des bourses du PEN American Center et du Centre National du Livre (CNL) de France. Nathanaël vit à Chicago. Site internet www.polysemique.blogspot.com