"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Translations from the Irish of Brian Merriman (c.1745-1805) and from the Metamorphoses of Ovid Each of the translations in this book can be read for its own sake or as part of a triptych. By setting excerpts of Brian Merriman's Cúirt an Mheán Oíche (The Midnight Court) within the acoustic of a classical myth (the story of Orpheus and Eurydice), Seamus Heaney provides a new and illuminating context for the eighteenth century classic Irish poem.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !