A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Parmi les oeuvres de fiction qu'a produites la littérature européenne au Moyen Âge, les romans grecs écrits en langue vulgaire et en vers de quinze syllabes sont restés voués à une regrettable obscurité, faute de traductions en français et dans la plupart des langues modernes. Ces oeuvres dues à des auteurs anonymes de l'époque des Paléologues (XIIIe-XVe siècles) - romans de chevalerie et romans à sujet antique - continuent la tradition romanesque locale, qui va du roman sophistique de l'Antiquité au roman byzantin de l'époque des Comnènes (XIIe siècle), mais la conjuguent avec l'apport des romans médiévaux écrits en ancien français, auxquels ils empruntent parfois leur sujet. Ils doivent aussi, sans doute, à l'épopée de Digénis Akritas, et participent à la naissance d'une littérature orale que la culture savante de Byzance ignorait, mais que la Grèce ne cessera dès lors de cultiver. Ils sont le produit de la rencontre entre les civilisations hellénique et latine qu'a suscitée, après la prise de Constantinople en 1204, l'installation durable des croisés sur certains territoires de l'Empire byzantin démembré.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."
Chacune des deux demeures dont il sera question est représentée dans le sablier et le lecteur sait d'entrée de jeu qu'il faudra retourner le livre pour découvrir la vérité. Pour comprendre l'enquête menée en 1939, on a besoin de se référer aux indices présents dans la première histoire... un véritable puzzle, d'un incroyable tour de force
Sanche, chanteur du groupe Planète Bolingo, a pris la plume pour raconter son expérience en tant qu’humanitaire...