Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
L'auteur étudie un extrait du début des Élégies de Duino écrites par l'écrivain et poète de langue allemande Rainer-Maria Rilke (1875-1926). L'auteur, Christine Lombez, présente les traductions des 15 fiches dont huit sont des traductions en français, trois en anglais, une en grec, une en espagnol, une en italien et une dernière en russe.
Les traductions françaises s'étagent de 1936 à 2008 et sont le fait de traducteur professionnels mais aussi de poètes.
L'auteur conclut son introduction en remarquant que « Les Élégies de Duino hanteront encore longtemps l'univers de la traduction poétique ».
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"